|
|
Holland,
Amsterdam
|
Revista
La Cadena |
Dutch
|
| La
Cadena |
| Verano 2004 |
|
Gustavo
Naveira and Giselle Anne.
Interview
by Birkit Wildenburg and Muzaffer Demiray. |
|
|
Last
summer we were in Buenos Aires for the “seminario the tango” run by
Giselle and Gustavo. Being there and working so intensely with them for 5
days gave us the idea to do an interview with them, to try to find out
some of their personal backgrounds and ideas about tango. We |
|

|
|
asked them
and in return they invited us for a nice dinner at a restaurant with, as
our fifth guest, a small tape recorder. We were mostly interested in their
dance, but we also talked a bit about music
and Europe.
|
|
|
Introduction.
Giselle’s
and Gustavo’s involvement with tango started from very different
perspectives. While Giselle first looked at the dance from a theoretical,
professional viewpoint, Gustavo had grown up with knowing tango as a
social dance.
Although
his father and indeed all men in his family had been (social) tango
dancers, Gustavo didn’t start dancing until 1981, when he was at
university. Gustavo took a course run by “the Dinzels” at the national
dance school, which was unusual because at that time there were hardly any
teachers, courses or even milongas.
Gustavo
was first impressed by Todaro, Virulaso and Portalea because of the way
they danced: “I loved the way they moved, the way they organised their
steps, and the way they led.”
Unlike
Gustavo, Giselle was the first in her family to dance tango. In 1986 she
was working as a professional ballet dancer in a group which began to
incorporate tango in their choreographies. Since she started with
performing tango, she looked at it more in terms of the choreography,
focusing on sequences and steps rather than leading and following.
Giselle’s
first inspirational dancers were Todaro and Pepito. She was impressed by
Todaro’s variety of sequences and his choreography: “At that time he
had developed that in quite a courageous way.” |
And
then they met…
Since
we have known Gustavo for more then 10 years and we’ve seen him with
different dance partners we wanted to know what has changed in his tango
since he and Giselle started working together?
Gustavo:
“We connect very naturally in the dance ever since the first day. In
Giselle I found somebody who speaks the same language in relation to the
dance. She is very intelligent regarding the possibilities of the dance.
She discovers things and she can do them very quickly and precisely. I
admire this because I believe that the dance has to be like that, meaning
that it is not enough to have talent, but you also need a profound
observation of the dance, and she has both. And this produces results.
Furthermore,
I think we are very similar, we listen in the same way, we both have a
good rhythm, understanding of the movement, control over speed. We
complement each other in many ways. However we must never forget that this
is the product of a long process of adaptation to each other, which was
super important. But it was worth it, and in our case it worked perfectly. |
|
The
tango dance
Before
getting into “their tango” we ask if they can give us some kind of
definition of tango. What makes a tango a tango? This is a difficult
question because for them there is so much going on when you dance tango,
and all that together determines the dance. They can give us a technical
definition in which the key point would be the leading and following. But
there are also cultural influences which are very difficult to define,
things that have to do with the couple, the encounter between individual
people and their needs.
At
this moment, we are most of all interested in the technical aspect and
therefore ask how they define the leading and following in the dance.
“Leading is to take the decision and following is to accept this, and,
more than accepting it, to follow the decisions of the leader. Both
actions need training. The follower has to agree to follow, and the leader
has to agree to lead. For me this is the human side of the problem. Then
we can define technically what you have to do to lead and to follow, which
is going to be a description of the action or an understanding of the
functionality.”
A
lot of people in Europe look at Gustavo as “the person who changed the
tango”. When we ask what he feels about this himself his first reaction
sounds very defensive, something which makes us realize that in Buenos
Aires people that apparently “change”
the tango are not always very appreciated, as to where in Europe a
great number of the tango dancers adore him for this. “I did not try to
change anything, what I tried to do is to organise things that were
already there. In this way, we(1) found lots of other
variations and possibilities, and now we have a much stronger, richer way
of thinking. We tried and did a lot of different things and the objective
was to dance better, to know more things, to increase the possibilities.
It was never our objective to change the tango, although obviously the
general style is changing.” Giselle
also doesn’t think in terms of a “change”. She is fascinated with
the idea of being able to organise. “To create an order out of the chaos
that is tango. That is what interests me, and that is what I can do with
Gustavo.”
(1)
This “we” was at first Gustavo and Fabián Salas, with whom he worked
together for a long time. Chicho joined them after a while. Now each of
the three is following their own path, and Gustavo’s path is to be
working with Giselle.
In
the process of their development they entered a world that they never
expected, the idea that tango could become an universal language. And to
continue with this is a challenge for them. Gustavo tells that this was
never considered a possibility by the milongueros, the older generation of
dancers from the history. “They never imagined that tango would become a
universal language of dance. So now they accuse me of being the “one
that changed the tango” but I didn’t break or destroy anything. The
opposite, I am trying to develop something that intrinsically has the
possibility of developing into a universal human dance-language.”
So,
it is more like Gustavo (with the others of course, see (1))
revealed the grammar of tango, which of course already existed but had not
yet been really defined. It is his belief that if we succeed to understand
how everything functions, and what the reasons are for what we do (in the
dance), then we’ll see the possibilities of this dance-language. “The
thing is, when I began dancing tango, the dancers of that time were not
using any identification of the steps, they only had a few names for
certain figures and that was it. Maybe we invented new figures, but
that’s normal. That is the original concept of a tango dancer; someone
who invents figures, who improvises.”
As
we continue talking about this subject we come to the differences in the
technique of the dance between “now and then”. At the time when they
started dancing themselves, the few teachers there were and most of all
the older milongueros probably didn’t have a clue themselves about what
they did to lead and follow the dance. They will probably still tell you
that they lead with the hand, only because they don’t know exactly what
and how they’re doing it. Gustavo: “But if you saw someone like Pepito
dancing, it was very clear that leading and following was something much
more delicate, deeper and stronger.” At some point Gustavo noticed that
he was doing something different to what he was told to do and realized
that it worked much better. Then he realized that that was what they were
actually trying to tell him. This knowledge gave him the possibility to
define the leading and following better and to go into details and with
Giselle he got to work this really out. : “Nowadays people lead and
follow so precise, with such profundity as has never occurred before in
the dance, something which gives much more possibilities. And, for me,
when the man can lead really into details, that is even more dancing. In
that way you see more of the couple, you see the union, the combination of
the two persons.” |
|
And
now for some music.
Giselle
does not really have a preference for any particular type of music, she
likes to dance to any orchestra. The one thing that did change over the
years, concerning the music, is that she has learned to understand it
better. Gustavo, on the other hand, is, and always has been, very
impressed with the music from di Sarli, Pugliese and Troilo. “I love
that music very much, so we’re still working with those orchestras.”
Over the years he also started to appreciate more the music from Astor
Piazzolla, music that at the beginning he did not really know.
There
seems to be no other option than dancing to the music from the 1940’s,
in terms of what we consider tango today. Even though there are a lot of
musicians trying to find some kind of “new” tango, Gustavo and Giselle
don’t believe that there will really appear new things. There is for
example the mixture of tango with other styles, which is a normal way of
exploring and experimenting with music, but they are not convinced that
there will appear a genuine new style or new line from this. “This way
of changing music is much too invented. It is music that hasn’t grown,
it is a bit artificial. In this music you will not find the power of an
original D’Arienzo or Troilo.” Giselle also feels that this music does
not reach the tangueros. It seems to her as if this music was made to
attract an other kind of people to the tango. “And, maybe, when they
really start to dance tango they’ll start to listen to “tango
puro”.”
They
do see however the possibility that out of these attempts a new great
singer or a good group might pop up. They think it would be great though
if there would be some good modern tango music. But it would have to be
attractive, original or genuine, and people would have to want to dance to
it. |
|
Our
last subject: Europe.
Gustavo
and Giselle spend about 50% of their time in Europe and, with regards to
the milongas, especially Gustavo feels much better in Europe. “…you
can put that in the magazine! Because the milongas in Buenos Aires are
very old fashioned. The people are more relaxed in Europe, here the people
are very hard in a way. There is a lot of tension in the relationships
between people. In Europe people seem to be more relaxed, people have fun.
I believe that they enjoy the dance with much more liberty and more
naturally. The people in Buenos Aires have some kind of surreal attitude,
they live in a dream you know. But well, that would be something nice to
discuss with the Argentineans.”
Giselle
does not completely share his feelings, although she does say that they go
to dance much more in Europe than in Buenos Aires. The big difference
between him and her is that she really only goes to a milonga to dance and
to look at the other dancers. She explains that she puts up some kind of
wall and is not affected by the behaviour of the others. Gustavo, on the
other hand, is more sensitive to these things.
What
is nice is that they see a world wide change of how the milongas work,
even in Buenos Aires. It is too bad though that Buenos Aires is so
resistant. But that is also logical, that has to do with its history. But
things are moving in the same way, all over the tango dancing world, just
a bit slower in some parts. |
|
|
|
|
The Netherlands
Amsterdam
|
La Cadena -
argentijnse tango |
English
|
| La
Cadena |
| Zomer
2004 |
|
Interview met
Gustavo
Naveira en Giselle Anne
Birkit Wildenburg
en Muzaffer Demiray. |
|
|
Interview met Gustavo Naveira en Giselle Anne
"Ik heb nooit iets willen veranderen." |
|

|
|
Vorig
jaar zomer waren we in Buenos Aires voor een 'Seminario de tango' van
Giselle en
Gustavo. Tijdens vijf dagen intensieve samenwerking kwamen we op het idee
om ze te
interviewen, om wat meer te weten te komen over hun persoonlijke
achtergrond en ideeën over tango. We werden door hen uitgenodigd om te
gaan eten in een leuk
restaurantje met als vijfde gast aan tafel een kleine cassetterecorder. We
waren vooral geïnteresseerd in hun dans, maar hebben ook gesproken over
muziek en Europa.
|
|
|
Giselle en
Gustavo kregen op heel verschillende
manieren met tango te maken. Voor
Giselle begon het vanuit een professioneel perspectief, terwijl Gustavo is
opgegroeid met de tango als sociale
dans. Alle mannen in zijn familie waren
tangodansers. Hijzelf begon pas met
dansen in 1981, toen hij op de universiteit zat. Hij deed een
cursus bij "Los Dinzels" op de nationale
dansschool, hetgeen vrij ongewoon was omdat er in die tijd bijna geen
dansleraren, lessen of zelfs milonga's waren. Gustavo was vooral
onder de indruk van dansers als Todaro, Virulazo en Portalea. "Ik vond het
geweldig zoals zij zich konden bewegen, hoe zijn hun
stappen wisten te organiseren, hoe ze konden
aangeven".
Giselle
was de eerste in haar familie die tango
ging
dansen. In 1986 werkte ze als beroepsdanseres in een balletgezelschap dat
tango in hun
choreografieën ging verwerken. Omdat zij
haar tangodansen direct op het podium moest
brengen zag ze tango veel meer vanuit
de choreografie, de passencombinaties, dan vanuit het leiden en volgen.
Haar eerste grote voorbeelden
waren Todaro en Pepito. |
En
toen kwamen ze elkaar tegen...
Omdat we
Gustavo al meer dan 10 jaar kennen
en hem met verschillende danspartners
hebben gezien, wilden we natuurlijk weten wat Giselle's invloed is sinds
ze zijn gaan
samenwerken.
Gustavo: "We
hadden vanaf de eerste dag een
heel natuurlijk contact in de dans. In Giselle heb ik
iemand gevonden die dezelfde taal spreekt in het dansen. Ze begrijpt de
verschillende mogelijkheden van de
dans goed. Ze ontdekt dingen en kan ze snel en erg precies uitvoeren. Ik
bewonder deze eigenschappen, want alleen talent hebben is niet
genoeg. Je moet, om resultaat te krijgen, ook een goede kijk hebben op de
dans. Bovendien denk ik dat we erg op
elkaar lijken: we luisteren op een zelfde manier, we hebben allebei
een goed gevoel voor ritme. We
begrijpen de bewegingen en kunnen snelheid beheersen. We vullen
elkaar ook in veel dingen aan. Maar dit
alles is wel het resultaat van een
lange periode van aanpassen aan elkaar en dat is in ons geval zeer
de moeite waard geweest." |
|
Tango als dans
Als we vragen
naar een definitie van tango
blijken zowel
Gustavo als Giselle dit erg moeilijk
te vinden. Ze
kunnen ons een technische omschrijving
geven waarin het leiden en volgen de
hoofdzaak vormen. Maar er spelen ook culturele invloeden die
moeilijk te definiëren zijn en zaken
die te maken hebben met het danspaar zelf, de ontmoeting van twee
individuen en hun
beider behoeften.
Wij zijn
vooral geïnteresseerd in het technische aspect van hun dans en vragen
naar een uitleg van het leiden en volgen. Gustavo:
"Degene die leidt neemt de beslissingen en
de volger accepteert ze en voert ze uit. De volger moet willen volgen en
de leider moet willen leiden. Beide
rollen vereisen oefening. Voor mij definieert dit de menselijke
zijde van het probleem. Vervolgens kan je technisch definiëren
watje nou precies moet doen om te leiden ofte volgen.
Dan gaat het
meer om het beschrijven en het begrijpen
van de beweging."
In Europa wordt Gustavo vaak gezien als 'de
man die de tango heeft veranderd'. Als we hierover beginnen merken we aan
zijn defensieve reactie dat in Buenos Aires veranderingen in tango niet altijd worden gewaardeerd,
terwijl hij hierom in Europa door veel
dansers op handen wordt
gedragen.
"Ik heb nooit iets willen veranderen. Ik
wilde juist dingen die er al waren organiseren. In het begin werkte
ik hierin samen met Fabian Salas. Een
tijdje later kwam Chicho erbij. We ontdekten veel meer variaties en
mogelijkheden en we hebben daardoor een rijkere manier van denken
gekregen. We hebben veel verschillende
passen, figuren en manieren van bewegen uitgeprobeerd, met als
doel beter te dansen, meer te weten en naar mogelijkheden te zoeken. Ons
doel was nooit om de tango te
veranderen, alhoewel dit natuurlijk wel
gebeurt".
Al
experimenterend gebeurde er iets dat ze nooit hadden verwacht: het idee
ontstond dat tango een universele
taal kon worden. Gustavo vertelt dat dit nooit voor mogelijk werd gehouden
door de oudere milonguero's. "Zij beschuldigen mij ervan de tango te
hebben veranderd, maar ik heb niets kapot gemaakt. In tegendeel, ik
wil de dans juist ontwikkelen in iets dat de mogelijkheid
heeft om een universele danstaai te worden".
Gustavo heeft, samen met de anderen, de
grammatica van de tango blootgelegd, een structuur die natuurlijk al bestond
maar die nog nooit was gedefinieerd. Volgens
hem zullen we de mogelijkheden van deze dans-taal gaan zien als we
begrijpen hoe alles in elkaar zit en
wat de redenen zijn voor
wat we doen in de dans.
"Toen ik
begon met dansen hadden de dansers geen manier om de passen te
identificeren. Ze hadden wat namen voor bepaalde figuren, en dat was het
dan. En wat veranderingen
betreft: misschien hebben we enkele
nieuwe figuren
bedacht, maar dat hoort bij een
tangodanser. Een tangodanser is iemand die figuren verzint en
improviseert".
We praten door
over het onderwerp en belanden bij de
verschillen in techniek van toen en nu. Toen Gustavo en Giselle
begonnen met dansen, hadden de oude
milonguero's en de weinige leraren die er waren, waarschijnlijk
geen idee van wat zij deden, wat leiden
en volgen nou eigenlijk behelsde. Ze zullen waarschijnlijk nu
nog zeggen dat ze aangeven met de hand,
omdat ze eigenlijk niet precies
weten hoe ze het doen. "Als je bijvoorbeeld Pepito zag dansen
kon je goed zien dat het leiden en
volgen veel delicater moest zijn, dieper en sterker".
Op een gegeven moment kwam Gustavo
erachter dat hij
een figuur op een andere manier leidde
dan hem was uitgelegd en dat dit veel
beter werkte. Toen realiseerde hij
zich dat daarin de clou school
van wat ze hem probeerden duidelijk te maken. Hiermee kon hij het
leiden en volgen beter definiëren en met Giselle heeft hij
dit echt kunnen
uitwerken.
Giselle: "Vandaag de dag kunnen mensen zo
precies leiden
en volgen, met een voor de dans
ongekende diepgang. Zo zijn er veel meer mogelijkheden.
En als de man met zoveel detail kan aangeven, is dit een verdieping van de
dans. Het laat meer het danspaar zien,
het samenzijn, de combinatie van twee personen." |
|
En nu wat muziek
Giselle heeft niet echt een voorkeur voor een
bepaalde soort muziek en danst graag op welk
orkest dan ook.
Maar ze heeft mettertijd de muziek beter leren begrijpen. Gustavo is
echter vanaf het begin onder de indruk geweest van Di
Sarli, Pugliese en Troilo.
"Ik ben zó dol
op deze muziek dat we er mee blijven werken. Daarnaast is ook Piazzolla
aan ons repertoire toegevoegd, muziek waar ik in het
begin niets mee had maar die ik erg ben
gaan
waarderen."
Er lijkt niets
anders op te zitten dan te blijven
dansen op de muziek uit de jaren '40. Ook al zijn er veel muzikanten die
een 'nieuwe' tango proberen te vinden, Gustavo en Giselle zijn de
mening toegedaan dat er niet echt
nieuwe dingen ontstaan. Zo verwachten zij bijvoorbeeld niet dat het mixen
van tango met andere stijlen, wat op zich een gebruikelijke manier
is van
experimenteren in de muziek, echt
een nieuwe stijl
zal opleveren.
"Deze manier van muziek veranderen is te
bedacht. Dat is muziek die niet heeft
kunnen groeien, het is een beetje kunstmatig. Je zult
hierin niet de kracht van een
originele D'Arienzo
of Troilo vinden".
Volgens
Giselle bereikt deze muziek de dansers
niet. Het lijkt wel of deze muziek gemaakt
wordt om andere mensen naar de tango toe
te trekken. "Als ze dan echt gaan dansen, zullen ze
misschien wel naar
'tango puro' gaan luisteren."
Wel zou er uit deze pogingen een nieuwe
grote zanger of orkest kunnen opstaan. "Het zou
geweldig zijn als er een soort moderne
tango-muziek zou zijn. Maar het moet dan aantrekkelijk zijn en echt, en
men moet er op willen
dansen". |
|
Ons laatste onderwerp: Europa
Gustavo en
Giselle brengen ongeveer de helft
van hun tijd
door in Europa. Vooral Gustavo voelt zich in de milonga's in Europa veel
beter thuis. "De mensen in
Europa zijn meer ontspannen, lijken meer plezier te hebben. Ze genieten
in de dans meer vrijheid en zijn
natuurlijker. In Buenos Aires
zijn de milonga's erg ouderwets en
er is veel spanning in de onderlinge
verhoudingen. De mensen in Buenos Aires kunnen een
onrealistische houding hebben, alsof ze
in een
droomwereld leven".
Giselle is
het hier niet helemaal mee eens, ook al dansen ze in Europa veel meer dan
in Buenos
Aires. Het grote verschil tussen haar en Gustavo
is, dat zij alleen naar een milonga
gaat om te dansen en naar andere
dansers te kijken. Ze sluit zich af voor het gedrag van anderen. Gustavo
is veel gevoeliger voor dit soort zaken.
"Zelfs in
Buenos Aires is veel veranderd in
hoe milonga's zijn. Het is jammer dat dit zo
langzaam gaat maar dat heeft ook te
maken met de geschiedenis. In de tangowereld gaan alle
ontwikkelingen dezelfde kant op, alleen in sommige delen een beetje
langzamer." |
|
| |
|